The reason cartoon villains speak in foreign accents.

ShereKhan
Because they’re foreign. And foreigners are either sinister or comic. Everyone knows that.

But this is the most important thing (because us Brits have standards to live up to):

The most wicked foreign accent of all was British English, according to the study. From Scar to Aladdin’s Jafar, the study found that British is the foreign accent most commonly used for villains….

Some shows also gave foreign accents to comic characters, though British English was almost never used in this way. “Speakers of British English are portrayed dichotomously as either the epitome of refinement and elegance or as the embodiment of effete evil,” the study concludes. “What general sociolinguistic theory would suggest,” Gidney added, “is that American adults tend to evaluate British dialect … as sounding smarter.”

Funny characters, on the other hand, often speak in German or Slavic accents (Dobrow offered as an example the associates of the evil Dr. Claw in Inspector Gadget), as well as in regional American dialects associated with the white working class. [yeah, whatever]

In The Atlantic.

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s